Heh. Here's part of my LJ, Babel-fished into Spanish:
Domingo, De Abril El 29 De 2007
6:04P.M. - ¡EL Productivo de la soja de Yo! (que es muy malo español para "mí soy el productivo!")
Fuera de. Sobre. ' twas mi tarde:
Autobús, al centro de la ciudad, a la biblioteca, a volver más viejo y a pedir prestada una biblioteca DVD de la reunión de la High School secundaria de Romy y de Michele, después hojeando en el Powell céntrico y comiendo en el EL Grillo (taquitos, en el honor de Gir) y entonces al autobús otra vez, al lugar del corte de pelo adonde voy. Cuál me significa que el pelo ondulado-y-casi-rizado que usted puede ver en este cuadro se ligó anterior es mucho más corto ahora. Estoy preparado más para mis vacaciones; No deseé al futz con mi pelo mientras que viajaba.
Y ahora: casero. Y cena. Y el relajar. El excitar, le digo.
"Fuera de. Sobre. 'twas mi tarde." Hey, that almost rhymes...
Ooo! Ooo! And:
12:35P.M. - Y ahora, aleatoriamente sobre golpecito espinal:
Línea real del anuncio clasificado real, octubre de 1991:
El redoblante murió, nuevo de la necesidad. No debe tener ninguna familia inmediata..."Golpecito espinal." The band's just as funny in Spanish.